Most Popular
-
1
Cash-strapped Tmon, WeMakePrice file for court receivership
-
2
[KH Explains] Korea-Japan breakthrough? Watershed weekend faces challenges
-
3
Korea to tackle wedding charges, housing regulations to boost birth rate
-
4
S. Korea wins 3rd straight gold in men's archery team event
-
5
S. Korean women archers dominate Olympics for 36 years
-
6
[Business Diplomacy] As Trump targets EVs, Hyundai-Kia shifts gears to hybrids
-
7
Tall tales and theories on S. Korea's dominance in archery
-
8
Internet drives K-pop stars to overwork
-
9
Heat wave, tropical nights to persist this week
-
10
'My Name Is Gabriel' losing viewership battle with 'Jinny's Kitchen'
-
[팟캐스트] (426) 대법원 "한국어 능력 부족하다고 자녀양육권 박탈 안돼" / 전국에 때이른 가을 한파특보
진행자: 간형우, Kevin Lee Selzer 1. Lack of Korean language skills not reason to deny child custody: Supreme Court 요약: 대법원 "한국어 능력 부족하다고 외국인 부모 양육권 뺏을 수 없어" [1] The Supreme Court on Sunday overturned a lower court’s ruling that a foreign woman who married a Korean man and later divorced could not have child custody due to a lack of Korean language communication skills. *overturn: 뒤집다, 엎다 *divorce: 이혼(하다) *child custody: 양육권 [2] According to the court, the two married in 20
Oct. 20, 2021
-
[팟캐스트] (425) 김정은 "주적은 전쟁 자체... 남조선•미국 아니다" / “위드 코로나” 준비하는 한국
진행자: 임현수, Paul Kerry 1. Kim vows to boost military capability, but says South Korea or the US are not the enemy 요약: 김정은 북한 국무위원장은 노동당 창건 76주년기념 11일 처음으로 열린 국방발전전람회 기념연설에서 주적은 남조선, 미국이 아닌 전쟁 그 자체라고 말해 [1] North Korean leader Kim Jong-un has vowed to build a powerful military to strengthen war deterrence, but insisted that the country’s main enemy is “war itself,” and not South Korea or the US. *vow: 맹세 *strengthen: 강화하다 *deterrence: 제지
Oct. 13, 2021
-
[팟캐스트] (424) 먹는 코로나 치료제 등장으로 위드코로나 기대감 상승 / 부실수사 논란에 공군본부 직할 ‘수사단’ 창설
진행자: 고준태, Brolley Genster 1. S. Korea’s hope for normalization boosted with positive trial results from Merck 요약: 미국 글로벌 제약사 머크가 개발한 코로나19 경구용 치료제 후보물질 ‘몰누파라비르’의 긍정적인 연구결과에 ‘위드 코로나’로 갈 수 있는 분기점이 마련될 전망이다. 정부는 경구용 치료제 도입을 위해 올해 추경을 통해 1만8000명분의 예산을 확보한 바 있다. [1] South Korea’s plan to step into a phased recovery back to normal life in November is gaining support with positive clinical test results of an experimental COVID-19 oral medication overseas.
Oct. 6, 2021
-
[팟캐스트] (423) 세계를 사로잡은 넷플릭스 드라마 ‘오징어 게임’ / ‘개고기’ 금지 법제화?
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1. Global Netflix hit 'Squid Game' signals new round of streaming competition 요약: 넷플릭스와 디즈니+가 공격적으로 콘텐츠 경쟁에 뛰어들면서 국내 스트리밍 플랫폼이 구독자를 끌어들이기 위해 고군분투하고 있다. [1] Hwang Dong-hyuk, the director of “Squid Game,” is now enjoying the euphoria that the winning teams in the childhood game must have felt. The nine-episode Korean thriller, released Sept. 17, has soared to the No. 1 slot on Netflix’s global TV show list. *euphoria: (극도의) 희열, 행복감 *soar: 급등하다, 치솟다
Sept. 29, 2021
-
[팟캐스트] (422) 디즈니+ 국내 상륙 임박, 업계 파장 시작 / 민주당 "내년 대선에 '우편투표제' 도입하자"
진행자: 최지원, Naomi Garyan Article 1. Disney+ expected to bring fresh spin to fast-evolving streaming market in South Korea 요약: 글로벌 동영상 재생 서비스 ‘디즈니플러스’의 한국 상륙이 오는 11월 12일로 공식화되며 업계에 치열한 경쟁과 판도변화가 예상된다. [1] For die-hard South Korean fans of “The Simpsons,” Marvel and “Star Wars” franchises, the planned launch of Disney+ on Nov. 12 is a long-awaited day for celebration -- and binge-watching. *stream: (명) 시내, 줄기; (동) 흐르다 (streaming: 흐름; (넷플릭스와 같은) 동영상재생서비스)
Sept. 21, 2021
-
[팟캐스트] (421) 국산 우주발사체 누리호 개발사 KAI 인터뷰/ 넷플릭스 D.P. 보고 우리 군 비난한 북한 매체
진행자: 조혜림, Naomi Garyan Article 1. [Herald Interview] Homegrown rocket may be ticket to join new space order 요약: 다음 달 발사하는 우주발사체 누리호 개발사 한국항공우주산업 이창한 우주사업부 팀장 인터뷰 [1] In 2013, South Korea celebrated the launch of its first rocket -- the “Naro” Korea Space Launch Vehicle 1 -- from its own soil. The country’s first spaceflight success was, however, an effort that largely relied on Russian experts. *spaceflight: 우주비행 *rely: 의존하다 [2] From its design to assembly, Nuri is a
Sept. 15, 2021
-
[팟캐스트] (420) 불광문고 살리기에 나선 주민들/ 다회용 용기 사용 촉구하는 환경 단체들
진행자: 김혜연, Kevin Selzer Article 1. Residents rally to save Bulgwang Bookstore 요약: 은평구 주민들의 온라인 청원을 시작으로, 불광문고의 재정난으로 인한 폐업을 막기 위한 노력이 진행되고 있다. [1] When news spread that Bulgwang Bookstore, a local bookstore located in Eunpyeong-gu, northwestern Seoul, will be closing next month due to financial struggles, local residents in the neighborhood immediately filed a petition at the local district office to seek help. * rally 결집, 단결하다 * financial struggles 재정난 [2] Bulgwang Bookstore, a modest book
Sept. 8, 2021
-
[팟캐스트] (419) 국민 88%가 받을 국민지원금 / 아프간인 수용 이후 주문 쇄도한 진천몰
진행자: 임현수. Paul Kerry 1. South Korea to dole out relief funds to 88% of Koreans [1] South Korea plans to provide 250,000 won ($214) for each individual in a disaster relief fund to help revive the sagging economy hit by the prolonged pandemic, officials said Monday. *disaster relief: 재난구조 *sagging: 처진 *prolong: 계속되는 [2] Subsidies worth a total of 11 trillion won are to be given to households in the bottom 80 percent income bracket. But, as special standards apply to single-person households
Sept. 1, 2021
-
[팟캐스트] (418) 결혼식 49인 제한에 ‘불공평’ 외치는 예비부부 / 한국관광공사 “2026년까지 울릉도 관광객 100만 시대 연다”
진행자: 간형우, Paul Kerry 1. Weddings again under threat as ‘unfair’ Level 4 rules allow only up to 49 guests 요약: 결혼식 하객 49인 제한을 두고 정부 탁상행정 비판하는 예비부부들 [1] Wedding ceremonies in South Korea face another round of cancellations and disappointment, as restrictive virus rules limit the number of guests and force organizers to pivot from their game plans. *restrictive: 제한하는 *pivot: (축을 중심으로) 회전하다 [2] At the moment, Seoul, Incheon and Gyeonggi Province are under Level 4 soci
Aug. 25, 2021
-
[팟캐스트] (417) 이재용 삼성전자 부회장 가석방 허가 / 정경심 동양대 교수 2심도 징역 4년
진행자: 고준태, Brolley Genster 1. Samsung’s Lee to walk free from jail on Friday 요약: 이재용 삼성전자 부회장이 국정농단 사건 파기 환송심에서 징역 2년 6개월을 선고받고 재수감된 지 207일 만에 오는 13일 가석방으로 풀려난다. [1] The Ministry of Justice on Monday decided to parole Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong, who is in prison for bribery. He will walk free from the Seoul Detention Center in a southern suburb of Seoul at 10 a.m. on Friday, about 11 months before the end of his sentence. *parole: 가석방 *suburb: 근교, 교외 [2] The de fac
Aug. 18, 2021
-
[팟캐스트] (416) 계속되는 코로나에 흔들리는 자영업자/ 사회적 거리두기 효용성 의문
진행자: 최정윤, Paul Kerry 1. Amid prolonged pandemic, small businesses teeter over piling debt 요약: 코로나바이러스 장기화 사태와 거리두기 강화 등의 영향으로 전체 취업자 중 자영업자 비중이 39년 만에 최저 수준까지 떨어졌다. [1] Facing tougher social distancing measures over a recent surge in COVID-19 cases, South Korea’s small-enterprise owners are struggling to make ends meet, resorting to laying off employees or borrowing money from banks, data showed Thursday. *make ends meet: 겨우 먹고 살아가다, 수입과 지출의 균형을 맞추다 *resort to: ~에 의지하다, 기대다 *l
Aug. 11, 2021
-
[팟캐스트] (415) 웹예능에 빠진 유통가 / 코로나19 사태 이후 정신장애, 섭식장애 급증
진행자: 최지원, Naomi Garyan 1. Retailers go for self-produced shows, dramas as promotional outlet 요약: 유통업계의 큰손으로 떠오른 MZ세대(밀레니얼 세대와 1990년대 중반 이후 출생한 Z세대)를 잡기 위해 유통기업들이 예능 콘텐츠 제작에 뛰어들고 있다. [1] Now in the era of social media, companies don’t need TV for exposure. They can even create 10-minute videos and drama series and air them on YouTube and other platforms. *exposure: 노출, 알려짐 *to air: 방송하다 [2] At the forefront of this new trend is CU, a leading convenience store chain here. Its self-pr
Aug. 4, 2021
-
[팟캐스트] (414) 정부, 김치의 중국어 표기 ‘신치’로 개정/ ‘음주파티’ 논란 해남 승려들 과태료 처분
진행자: 김혜연, Naomi Garyan 1. Culture Ministry amends translation guidelines for kimchi 기사 요약: 문체부는 공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침 훈령 개정안을 발표하고 김치의 중국어 번역 및 표기 용례로 제시했던 파오차이를 삭제했다. [1] The Ministry of Culture, Sports and Tourism on Thursday announced that it had made some changes to the translation guidelines for kimchi, which were published in July 2020. *translation guideline: 번역지침 *make changes to - : -을 변경하다 [2] The new guidelines state that kimchi’s proper Chinese translation is “xi
July 28, 2021
-
[팟캐스트] (413) 북한 김정은이 K-POP을 ‘악성 암’이라 부른 까닭/ 문재인 대통령 방일 계획무산
진행자: 조혜림, Naomi Garyan 1. [Weekender] Why is Kim Jong-un clamping down on millennials, K-pop and slang? 기사요약: 김정은 북한 국무위원장이 최근 K팝을 ‘악성 암(vicious cancer)’이라고 부르며 북한 내에 한류가 퍼지는 것을 경고했다. [1] North Korean leader Kim Jong-un has a new concern: how to control the country’s younger generation. The 37-year-old leader warned in April that “a serious change” was taking place in the “ideological and mental state” of young North Koreans, and that their id
July 21, 2021
-
[팟캐스트] (412) 한국, 외국인 우수 인재에 거주비자 발급 추진 / 국민 SNS ‘싸이월드’가 돌아온다
진행자: 간형우, Brolley Genster 1. South Korea to tweak visa policies and welcome more foreigners 요약: 정부는 외국인 우수 인력 유치를 위해 거주비자 발급 방안을 조정한다고 밝혔다 [1] South Korea plans to change parts of its visa policy to allow more skilled foreigners into the country, in a bid to tackle its declining population and aging society. The plans were unveiled Wednesday at a regular briefing held by the Ministry of Justice. *in a bid to ~: ~하기 위해 *decline: 감소(하다) *unveil: 덮개를 벗기다, 발표하다 [2] According to the ministr
July 14, 2021
-
[팟캐스트] (411) 마인크래프트 19금 논란 / 이탈리아 ‘그린 패스’ 한국 미포함 ‘차별’ 논란
진행자: 임현수, Brolley Genster 1. How Minecraft became R-rated game in S. Korea 요약: 청소년 및 어린이들 사이에서 인기있는 게임 마인크래프트가 ‘셧다운제’ 때문에 ‘성인용’이 될 처지에 놓여 논란에 관련 정부부처가 휩싸였다. [1] Minecraft is a 3D computer game where players can build anything. Often described as “online Legos,” the bestselling video game of all time involves building blocks and creating structures across different environments and terrains. *best-selling: 잘팔리는 *video game: 컴퓨터 및 콘솔 게임 *terrain: 지형 [2] I
July 8, 2021
-
[팟캐스트] (410) 청와대 ‘20대 1급 공무원 발탁’ 논란 / 새로운 웨이브 ‘메타버스’
진행자: 최정윤, Brolley Genster 1. Cheong Wa Dae under fire for appointing student as senior official 요약: 20대 대학생 박성민 씨를 청년비서관으로 발탁한 최근 청와대의 결정이 청년들의 박탈감과 박 비서관의 자격 미달 등의 논란을 낳고 있다. [1] Cheong Wa Dae’s recent pick of a 24-year-old college student as a senior official handling youth policy is facing backlash both from opposition party members and young job seekers. *be/come under fire: 포격을 받다 / 비난을 받다 *face: ~을 마주보다[향하다] / (상황에, 이) 직면하다,닥쳐오다/ (힘든 사실을) 직시하다 *backlash: 사회·정치적 변화에 대한 반발
June 30, 2021
-
[팟캐스트] (409) 타투업 합법화 논란 재점화 / BTS 멤버, 각 200억대 주식부호 반열에
진행자: 최지원, Naomi Garyan 1. Pro-tattoo activists challenge “outdated” tattoo laws -Medical license should not be required for tattooing, they say 요약: 최근 ‘타투업법 제정안’이 발의되며 타투업의 합법화 문제가 수면 위로 올랐다. [1] Being tattooed has long been negatively viewed in Korea. Tattoos were once associated with criminals and mobsters, and it was common for those with visible tattoos to be looked down upon and discriminated against in public spaces. *mobsters: 조직 폭력배 *be looked down upon:
June 23, 2021
-
[팟캐스트] (408) 헌정 사상 최초 30대 당 대표 이준석/ 성에 대한 선입견 깨는 이브콘돔
진행자: 조혜림, Naomi Garyan 1. 36-year-old Lee Jun-seok becomes new leader of People Power Party 요약: 헌정 사상 최초 30대 이준석 원내교섭단체 대표 당선. [1] Lee Jun-seok, a 36-year-old politician, won the leadership election for the opposition People Power Party, becoming the youngest ever leader of the nation’s main conservative party. *opposition: 야당 *conservative party: 보수 정당 [2] Earlier, the People Power Party’s election commission conducted a vote on 328,000 electors from Monday to Thursday. T
June 16, 2021
-
[팟캐스트] (407) 대통령 선거 출마연령 조정 목소리/ 글로벌 합작 "배트맨: 더 월드" 만화책 출간 예정
진행자: 김혜연, Naomi Garyan 1. Will Constitution be revised to allow young president? 요약: 대통령 선거 출마연령(피선거권) 하향 조정을 위한 개헌 요구의 목소리가 나오고 있다. [1] Politicians from ruling and opposition parties raise voices to change age limit for presidential candidates. Discussions on abolishing the age limit for presidential candidates are gaining traction in the wake of the sensation caused by 36-year-old Lee Jun-seok in the main opposition People Power Party’s leadership race. *abolish: (법률&mid
June 9, 2021